Pular para o conteúdo

Adaptação à moda…

cintia

 Gosto muito de um blogue português chamado Da Literatura, de um autor chamado Eduardo Pitta. Esses dias ele comentou o fato de o livro Arquitetura do Arco-íris, de Cíntia Moscovich, escritora que eu adoro, ter sido lançado em Portugal, mas “traduzido” para grafia do outro lado do Atlântico. Adaptação que ele considera poder enfraquecer a força da obra.

Concordo com tal possibilidade. Fico absolutamente chocada com o fato de que nossos livros sejam adaptados à moda portuguesa. Não há a menor necessidade, já que nós aqui lemos Saramago, Lídia Jorge, Teolinda Gersão, José Luis Peixoto, só para ficar com alguns nomes, na grafia original.

Considero uma pobreza imensa a possibilidade de tais adaptações. Devemos ficar alertas, já que as trocas, as miscelâneas vocabulares e de construção de ambos os portugueses são estimulantes. Só de pensar em alguns dos autores portugueses, que tanto prezo, adaptados à moda brasilis tenho vontade de chorar, já que sempre me estimulam e muito, justamente, pela variações todas que trazem.

Anúncios
Não há comentários

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s